陆游筑书巢古文翻译(文言文 陆游筑书巢 翻译)
2025-09-03
1、《陆游筑书巢》 原文: 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。 2、吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。 3、宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。 4、闲有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者邪!乃引客就观之,客始不能入,既如又不能出,乃亦大笑曰:信乎其似巢也! --选自《渭南文集》 译文: 我的屋子里,有的书堆在木箱上...
书巢记原文及翻译
2025-08-28
古文《书巢记》的原文及翻译如下: 一、原文: 1、第一段: (1)陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢。客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者。凤之巢人瑞之;枭之巢,人覆之。雀不能巢或夺燕巢,巢之暴者也;鸠不能巢,伺鹊育雏而去,则居其巢,巢之拙者也。 (2)上古有有巢氏,是为未有宫室之巢。尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。前世大山穷谷中,有学道之士,栖木若巢,是为隐居之巢...
书巢记表达了作者怎样的生活情趣(书巢)
2025-08-24
1、陆游筑书巢 我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上, 抬头低头,四周环顾,没有不是书的。 2、我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤, 忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。 3、客人不来拜访,妻子子女不相见, 而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。 4、偶尔想要站起来, 但杂乱的书围绕着我,好象积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步), 于是就自己笑自己说...