保函网

哪些我们看来很普通的中文词汇,在日本人眼里很高大上

发布时间:2025-11-17 | 来源:互联网转载和整理

今年夏天回了趟国,顺手给抽烟的同事带了条红双囍香烟。

结果被围观了!

大家问我这牌子中文发音是什么,什么寓意。。。等问题被问的最多的就是最后这个奇葩的汉字是什么。

我只能回答:二倍の喜び!Doublehappinessという意味です~

同事们都一副“思高易!”的表情。

你还别说香烟盒子上的英文名称还真是DoubleHappiness

八里酱:

那啥汉字的娘,在日本是小姑娘的意思吧,在中文里是母亲的意思囧,日文汉字和中文汉字的意思差异真是超级有趣有木有

真名的姓是马,不想被别人叫BA桑,就把バ右上角的两点放前面就成了ノノハ,对应的汉字就是野野叶,用中文读出来的话就是yeah!yeah!yeah!,超好记有木有。

KOTO酱:

中文貌似管[壁ドン]叫「壁咚(bidong)」的说。声音和意思两方面都照顾到了,好有趣。什么都试着变换成汉字,基本上都成了云里雾里不知所云的外来语似的,偶然发现这么个声意俱全的真是给跪了。

imo酱:

心が痛い!用中国话说貌似是“心痛(シントウ)”!!!连汉字都一样呢!!!好有趣!!!比这更重要的是チョー桑说xitong的时候太可爱了!!!!今年还是一如既往那么可爱啊!!!!

hiroaki君:

即使不大懂中国语,看着罗列出来的汉字也能一定程度上掌握大概的意思,所以中文版的维基百科很有意思噢。

比如「かしこま!」是「遵命!」神马的。

杏林大学外国语学部:

[快乐中国语]*(好像是专栏名称,胡乱翻译下,学校宣传部门负责人应该不会玩知乎吧。。。)

中文里的「猪」是什么动物?其实不是(イノシシ)哦,其实是普通的(豚)。那(イノシシ)中文表达的话就是「野猪」(野生の豚)。

虽然是同样的汉字,意思却完全不一样很有趣不是吗。

五言诗的偶数行和最后一个字,还有七言诗的第一句、偶数句和最后一个字都是要押韵的。用中国语读起来可有意思了。

伪中国语

最近好像在十一区很流行

字幕组汉化组

这个梗好多人都知道啦

中国石化

在2ch上有很多日本人对这个词在中国遍地可见表示很震撼。据说这是史上最强魔法的名字,而解除这个魔法的法术名叫:中国移动。

爱人

在《关口知宏中国铁道大纪行》里有段剧情,关口知宏在火车上和一个老大爷谈天,问老大爷的毛衣哪儿买的,大爷说:“我爱人给我打的。”学了一点点中文的关口知宏惊讶地回头问翻译:“あいじん?”翻译赶紧解释说,中文里的爱人是奥さん的意思。

日语里爱人是情人的意思。

关口知宏

上一篇:为什么dnf进不去频道(为什么dnf进不去)

下一篇:王树峰(关于王树峰介绍)

其他文章

  • 大学休学一年要交学费吗
  • 百姓厨房是上市公司吗
  • 家具的英文
  • 遂昌千佛山景区在哪里(遂昌千佛山景区)
  • 先锋油汀取暖器开关使用方法
  • 洗车机洗车机(好的洗车机)
  • 热切什么意思
  • 泰山溶洞大峡谷位置
  • 安宁一中录取分数线2023
  • 王永章(关于王永章介绍)
  • 秋丛绕舍似陶家的秋丛是什么意思
  • 去痘面膜哪个牌子好
  • 关于教育的英语短文
  • 中国银行面试问题及答案技巧
  • 个人学习总结报告范文5篇
  • 家具尺寸是多少
  • 家无井而出溉汲翻译
  • 电磁炉天天炒菜费电吗
  • 适合中学生好听的歌曲_推荐给中学生听的歌
  • 张雪梅的介绍