保函网

Can not和cannot的区别是什么啊

发布时间:2025-10-14 | 来源:互联网转载和整理

1、概率不同:

“cannot”适用于处理不可能概率事件,“can not”适用于处理关于一件事情的选择。

当一个人想要强调某些事情,或是强调某人不止拥有一种本事的时候,“cannot”这种双词复合的形式在使用时就更加普遍了。

但是在日常使用中,这两个词几乎是互换的。

2、情景不同:

在运用“cannot”时,其情景表明某人无论多么想做一件事,他是没有任何一点机会去开始着手做这件事的。

“cannot”译为“不打算去做”或者是“选择不这么做”。换句话说在这两句话中,主语都有可选择的能力。

扩展知识:

Cannot汉语翻译为不能、不可以,表示很语气坚决。多用于书面语。美国和英国共用。例如:I cannot believe this! (我无法相信!等于I can’t believe this!)

can not汉语翻译是能不、可以不,带有选择的意味。但can not在英国不被用,在美国多用于口语中。

1、在英国的所谓“标准英语”中,can的否定形式只有两种,一种是cannot,用于书面语中,一种是can't,多用于口语中。他们认为cannot是一个词,必须连在一起写。所以他们视can not为不正规的用法。但美国人不他们在英语的使用上越来越大胆随意,所以美国人在使用时多用can not这种形式。

2、can't 是cannot的缩写形式,can't在英国和美国共用,多用于口语中。在正式场合用cannot。

cannot

上一篇:广州阳光家缘网查询房产状态(广州阳光家缘)

下一篇:给女朋友生日祝福语 女朋友生日祝福语简短(66句)

其他文章

  • 大学休学一年要交学费吗
  • 百姓厨房是上市公司吗
  • 家具的英文
  • 遂昌千佛山景区在哪里(遂昌千佛山景区)
  • 先锋油汀取暖器开关使用方法
  • 洗车机洗车机(好的洗车机)
  • 热切什么意思
  • 泰山溶洞大峡谷位置
  • 安宁一中录取分数线2023
  • 王永章(关于王永章介绍)
  • 秋丛绕舍似陶家的秋丛是什么意思
  • 去痘面膜哪个牌子好
  • 关于教育的英语短文
  • 中国银行面试问题及答案技巧
  • 个人学习总结报告范文5篇
  • 家具尺寸是多少
  • 家无井而出溉汲翻译
  • 电磁炉天天炒菜费电吗
  • 适合中学生好听的歌曲_推荐给中学生听的歌
  • 张雪梅的介绍