保函网

无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫翻译

发布时间:2025-08-21 | 来源:互联网转载和整理

无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫翻译是:对子女没有感情的人不一定是真的豪杰,怜爱孩子怎见得就不是大丈夫呢。知不知道在山林里兴风狂啸的老虎,还时时回过头来看顾小老虎呢。《答客诮》是现代文学家鲁迅所作。

意思:

对子女没有感情的人不一定是真的豪杰,怜爱孩子怎见得就不是大丈夫呢?

知不知道在山林里兴风狂啸的老虎,还时时回过头来看顾小老虎呢。

出处:《答客诮》是现代文学家鲁迅所作。

原文:

无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫?

知否兴风狂啸者,回眸时看小於菟。

扩展资料

创作背景:鲁迅生前好友许寿裳先生曾在《怀旧》一文中说过,《答客诮》一诗的写作,”大概是为他的爱子海婴活泼可爱,客人指为溺爱而作“。二十世纪三十年代初,一批文人曾编造谣言,恶意咒骂鲁迅不满周岁的儿子周海婴,援引”父子无恩“的旧说,讽刺鲁迅对其幼子的慈父之爱。

1931年2月2日,鲁迅在《致韦素园的信》中也这样说过:”我有了一个男孩,已一岁零四个月,他生后不满二个月之内,就被‘文学家’在报上写了两三回,但他却不受影响,颇壮健。“

在鲁迅所说的”文学家“中,有个叫杨村人的以”小记者“的笔名在报纸上造鲁迅的谣,说鲁迅”领到了南京中央党部的文学奖金,大开筵宴,祝孩子的周年“。

同时,又撰文说”鲁迅大开汤饼会“,继续造谣诬蔑,并连带殃及郁达夫。对此,鲁迅愤怒地指斥说:”连出世不过一年的婴儿,也和我一同被喷满了血污。“这首诗就是在这种情况下而作的。

这首诗,作者鲁迅分别通过否定句、反问句、疑问句,完成了诗的”起“、”承“、”转“;诗的首句”无情未必真豪杰“采用了否定句,这在诗歌创作中并不常见,但直白易懂,起到了开宗明义的作用。

第二句”怜子如何不丈夫“承接第一句,通过反问句式,在意思上更进一层,把”丈夫“与”怜子“联系起来。全诗的题旨更加具体显豁,范围由一般意义的”豪杰“缩小到有孩子的”丈夫“们。

第三句干脆不再讲究委婉与周严,直接用”知否“打头,发出无可辩驳的质问——”知否兴风狂啸者,回眸时看小於菟。“推出了最有说服力的证据,语气也更加坚定。”未必“、”如何不“、”知否“都有否定语,却使立论步步深入,也使感情越来越强烈,为最后一句的”合“做了充分的铺垫。

无情未必真豪杰怜子如何不丈夫翻译

上一篇:鲁豫有约一日行(鲁豫有约之大咖一日行)

下一篇:草怎么画好看

其他文章

  • 妯娌的三国时代结局是什么
  • 社会实践实践单位意见怎么写(实践单位意见怎么写)
  • 匡威高帮鞋带系法
  • 下列列入国家强制检定目录的工作计量器具是()。
  • 沈阳到牡丹江自己开车走沈吉高速详细路线说明
  • 下象棋作文500字
  • 长春农博会的介绍
  • 三星银河S20 5G UW现在可在Verizon上使用
  • 黼与黻区别
  • 电热水器有几年寿命
  • 河池有动车到南宁吗
  • 《十月革命对中国革命的影响》主要内容
  • 装饰面板的优缺点
  • 不组词有哪些呢
  • 金融硕士就业方向和前景
  • 流芳百世的意思是什么
  • 贵州为什么叫黔,怎么读
  • 介绍这一生关于你的风景开场白
  • 幂函数的运算定律公式
  • 幼师培训去哪里