保函网

雪莱著名英文诗歌品析

发布时间:2025-09-12 | 来源:互联网转载和整理

  学习诗歌,能够增强学生的感受力,提高学生的想象力,进而促进学生的性情修养。有了对诗歌的本质、特征和功能的理解。下面我整理了雪莱著名英文诗歌,希望大家喜欢!

  雪莱著名英文诗歌品析  《无常》Mutability

  PercyByssheShelley

  珀西比西雪莱作查良铮译

  Theflowerthatsmilesto-day

  To-morrowdies;

  Allthatwewishtostay

  Temptsandthenflies.

  Whatisthisworldsdelight?

  Lightningthatmocksthenight,

  Briefevena***right.

  今天还微笑的花朵

  明天就会枯萎;

  我们愿留贮的一切

  诱一诱人就飞。

  什么是这世上的欢乐?

  它是嘲笑黑夜的闪电,

  虽明亮,却短暂。

  Virtue,howfrailitis!

  Friendshiphowrare!

  Love,howitsellspoorbliss

  Forprouddespair!

  Butwe,thoughsoontheyfall,

  Survivetheirjoy,andall

  Whichourswecall.

  唉,美德!它多么脆弱!

  友情多不易看见!

  爱情售卖可怜的幸福,

  你得拿绝望交换!

  但我们仍旧得活下去,

  尽管失去了这些喜悦,

  以及我们的一切。

  Whilstskiesareblueandbright,

  Whilstflowersaregay,

  Whilsteyesthatchangeerenight

  Makegladtheday;

  Whilstyetthecalmhourscreep,

  Dreamthouandfromthysleep

  Thenwaketoweep.

  趁天空还明媚,蔚蓝,

  趁着花朵鲜艳,

  趁眼睛看来一切美好,

  还没临到夜晚;

  呵,趁现在时流还平静,

  作你的梦吧且憩息,

  等醒来再哭泣。

  经典的雪莱著名英文诗歌  OdetotheWestWind西风颂

  I第一节

  OwildWestWind,thoubreathofAutumn'***eing,

  Thou,fromwhoseunseenpresencetheleavesdead

  Aredriven,likeghostsfromanenchanterfleeing,

  Yellow,andblack,andpale,andhecticred,

  Pestilence-strickenmultitudes:Othou,

  Whochariotesttotheirdarkwintrybed

  Thewingedseeds,wheretheyliecoldandlow,

  Eachlikeacorpsewithinitsgrave,until

  ThineazuresisteroftheSpringshallblow

  Herclariono'erthedreamingearth,andfill

  (Drivingsweetbudslikeflockstofeedinair)

  Withlivinghuesandodoursplainandhill:

  WildSpirit,whichartmovingeverywhere;

  Destroyerandpreserver;hear,ohhear!

  啊,狂野的西风,你把秋气猛吹,

  不露脸便将落叶一扫而空,

  犹如法师赶走了群鬼,

  赶走那黄绿红黑紫的一群,

  那些染上了瘟疫的魔怪

  呵,你让种子长翅腾空,

  又落在冰冷的土壤里深埋,

  象尸体躺在坟墓,但一朝

  你那青色的东风妹妹回来,

  为沉睡的大地吹响银号,

  驱使羊群般蓓蕾把大气猛喝,

  就吹出遍野嫩色,处处香飘。

  狂野的***!你吹遍了大地山河,

  破坏者,保护者,听吧听我的歌!

  关于雪莱著名英文诗歌  OdetotheWestWind西风颂

  II第二节

  Thouonwhosestream,midthesteepsky'scommotion,

  Loosecloudslikeearth'sdecayingleavesareshed,

  ShookfromthetangledboughsofHeavenandOcean,

  Angelsofrainandlightning:therearespread

  Onthebluesurfaceofthineaerysurge,

  Likethebrighthairupliftedfromthehead

  OfsomefierceMaenad,evenfromthedimverge

  Ofthehorizontothezenith'sheight,

  Thelocksoftheapproachingstorm.Thoudirge

  Ofthedyingyear,towhichthisclosingnight

  Willbethedomeofavastsepulchre,

  Vaultedwithallthycongregatedmight

  Ofvapours,fromwhosesolidatmosphere

  Blackrain,andfire,andhailwillburst:ohhear!

  你激荡长空,乱云飞坠

  如落叶;你摇撼天和海,

  不许它们象老树缠在一堆;

  你把雨和电赶了下来,

  只见蓝空上你驰骋之

  忽有万丈金发披开,

  象是酒神的女祭司勃然大怒

  愣把她的长发遮住了半个天,

  将暴风雨的来临宣布。

  你唱着挽歌送别残年

  今夜这天空宛如圆形的大墓

  罩住了混浊的云雾一片,

  却挡不住电火和冰雹的突破,

  更有黑雨倾盆而下!呵,听我的歌!

  雪莱著名英文诗歌品味  OdetotheWestWind西风颂

  III第三节

  Thouwhodidstwakenfromhissummerdreams

  TheblueMediterranean,wherehelay,

  Lull'dbythecoilofhiscrystallinestreams,

  BesideapumiceisleinBaiae'***ay,

  Andsawinsleepoldpalacesandtower

  Quiveringwithinthewave'sintenserday,

  Allovergrownwithazuremossandflowers

  Sosweet,thesensefaintspicturingthem!Thou

  ForwhosepaththeAtlantic'slevelpowers

  Cleavethemselvesintochasms,whilefarbelow

  Thesea-bloomsandtheoozywoodswhichwear

  Thesaplessfoliageoftheocean,know

  Thyvoice,andsuddenlygrowgraywithfear,

  Andtrembleanddespoilthemselves:ohhear!

  你惊扰了地中海的夏日梦,

  它在清澈的碧水里静躺,

  听着波浪的催眠曲,睡意正浓

  朦胧里它看见南国港外石岛旁

  烈日下古老的宫殿和楼台

  把影子投在海水里晃荡,

  它们的墙上长满花朵和藓苔,

  那香气光想想也叫人醉倒!

  你的来临叫大西洋也惊骇

  它忙把海水劈成两半,为你开道,

  海地下有琼枝玉树安卧,

  尽管深潜万丈,一听你的怒号

  就闻声而变色,只见一个个

  战栗,畏缩呵,听我的歌!

雪莱抒情诗选

上一篇:超级网银是什么

下一篇:网络用语exm什么意思中文

其他文章

  • 孟子二章中的通假字通假字
  • 一年级必看10本课外书有哪些
  • 碳酸铝化学式是什么
  • 济南汽车站到山东公路技师学院怎么走
  • 导游成绩什么时候公布
  • 单招学生可以专升本吗单招升本容易吗
  • qpcr标准曲线怎么计算
  • 北方联合电力旗下的电厂排名
  • 深圳西乡是不是属于宝安区里的一个
  • 天津电子信息职业技术学院好么
  • 流逝怎么念
  • 阿甘正传英语观后感
  • enough是什么意思啊
  • 中国有几个自治区和几个直辖市
  • 轻轻柔柔的意思
  • 石家庄二中南校区学费
  • 安徽23年中考会难吗
  • 家谱图怎么做
  • 哪个牌子香皂好
  • 大理大学住宿条件