保函网

蒹葭的原文及翻译

发布时间:2025-08-27 | 来源:互联网转载和整理

译文

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

《蒹葭》先秦:佚名

蒹葭苍苍白露为霜。所谓伊人在水一方。

溯洄从之道阻且长。溯游从之宛在水中央。

蒹葭萋萋白露未晞。所谓伊人在水之湄。

溯洄从之道阻且跻。溯游从之宛在水中坻。

蒹葭采采白露未已。所谓伊人在水之涘。

溯洄从之道阻且右。溯游从之宛在水中沚。

扩展资料:

注释

蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。

苍苍:茂盛的样子。

为:凝结成。

所谓:所说的,此指所怀念的。

伊人:那个人,指所思慕的对象。

一方:那一边。

溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

从:追寻。

阻:险阻,(道路)难走。

宛:宛然,好像。

晞(xī):干。

湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

跻(jī):水中高地。

坻(chí):水中的沙滩

涘(sì):水边。

右:迂回曲折。

沚(zhǐ):水中的沙滩。

诗的象征不是某词某句用了象征辞格或手法,而是意境的整体象征。“在水一方”,可望难即是人生常有的境遇,“溯徊从之,道阻且长”的困境和“溯游从之,宛在水中央”的幻境,也是人生常有的境遇;人们可能经常受到从追求的兴奋。

到受阻的烦恼、再到失落的惆怅这一完整情感流的洗礼,更可能常常受到逆流奋战多痛苦或顺流而下空欢喜的情感冲击;可以从这里联想到爱情的境遇和唤起爱情的体验,也可以从这里联想到理想、事业、前途诸多方面的境遇和唤起诸多方面的人生体验。意境的整体象征,使嫌夜)真正具有了难以穷尽的人生哲理意味。

参考资料:百度百科-国风·秦风·蒹葭

蒹葭翻译

上一篇:为众人抱薪者原文 为众人抱薪者的意思

下一篇:平凡的荣耀男主他妈是谁 剧情是怎么演绎的

其他文章

  • 徐州德基广场介绍
  • 铁大兔
  • 如何自己烤面包
  • 属蛇和属猪的合不合
  • 机长和飞行员什么区别
  • 钢琴培训班学费是多少
  • 电脑主机哪个牌子好
  • 杰克伦敦《热爱生命》读后感范文600字
  • 谐音成语
  • 空字开头的成语 空字开头的成语有哪些
  • 延安实验初级中学怎么样
  • 豫剧小二姐做梦是啥调
  • 网易云音乐上有哪些让你感动的评论
  • 四季如春的城市(四季如春的城市有哪些)
  • 西安交通工程学院怎么样
  • 国家数字化转型战略是什么意思
  • 蚂蚁花呗支持在美团预定ktv吗
  • 1969年6月30日中国女歌手潘美辰诞生
  • 在上课用英语怎么说
  • 岳飞有多少后代岳飞被害后,他的后代去了哪里