保函网

曾益其所不能的曾怎么翻译

发布时间:2026-01-06 | 来源:互联网转载和整理

曾益其所不能的曾翻译为增加。是通假字,通“增”。整句的意思是:增加他所不具备的能力。出自《生于忧患,死于安乐》,选自《孟子·告子下》,是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文。

作者先列举六位经过贫困、挫折的磨炼而终于担当大任的人的事例,证明忧患可以激励人奋发有为,磨难可以促使人有新成就。接着,作者从一个人的发展和一个国家的兴亡两个不同的角度进一步论证忧患则生、安乐则亡的道理。最后水到渠成,得出“生于忧患,而死于安乐”的结论。

曾益其所不能的曾

上一篇:压力和重力的区别

下一篇:启东市属于哪个市

其他文章

  • 关于结婚10周年纪念日的句子
  • 油光可鉴造句
  • 森系干净短句
  • 531数字代表什么意思
  • qq离线什么意思
  • 高云翔的电视剧作品有哪些
  • 胚乳是什么东西
  • s档是什么时候用合适
  • 康乃馨怎么水养
  • 敏静产品和娇玛仕哪个好
  • 无独有偶造句
  • 查水表什么梗
  • 炒菜的调料都有哪些
  • 手机root怎么解除
  • 广东十虎苏灿系列电影有几部
  • 宽带账号是什么
  • 怯可以组什么词
  • ftm是什么性别
  • 意大利是哪个洲
  • 宁夏区号多少