保函网

晏子春秋全文翻译注释 晏子春秋原文及翻译

发布时间:2026-03-22 | 来源:互联网转载和整理

哲理篇一一晏子爱老妻

【原文】

《晏子春秋》景公有爱女,请嫁于晏子,公乃往燕晏子之家,饮酒,酣,公见其妻曰:“此子之内子耶?”晏子对曰:“然,是也。”公曰:“嘻!亦老且恶矣。寡人有女少且姣,请以满夫子之宫。”晏子违席而对曰:“乃此则老且恶,婴与之居故矣,故及其少且姣也。且人固以壮托乎老,姣托乎恶,彼尝托,而婴受之矣。君虽有赐,可以使婴倍其托乎?”再拜而辞。

田无宇见晏子独立于闺内,有妇人出于室者,发班白,衣缁布之衣而无里裘。田无宇讥之曰:“出于室为何者也?”晏子曰:“婴之家也。”无宇曰:“位为中卿,田七十万,何以老为妻?”对曰:“婴闻之,去老者,谓之乱;纳少者,谓之淫。且夫见色而忘义,处富贵而失伦,谓之逆道。婴可以有***之行,不顾于伦,逆古之道乎?”

【故事】

齐景公有个女儿,想把她嫁给晏子。于是,齐景公到晏子家宴饮,喝酒喝到畅快的时候,看到晏子的妻子,明知故问:“这是你老婆吧?”

晏子说:“对,是我老婆。”

景公笑着说:“也太老太丑了。寡人有个女儿年轻美丽,请用她填补您的内室。”

晏子起身回答说:“我这老婆确实是老且丑了,我与她在一起好多年了。但她也有年轻貌美的时候哇;况且人年轻时就寄寓着衰老,美貌时就寄寓着丑陋,她曾把终身托付给我,而我也接受了她的托付。君王您的恩赐难道能使我背弃她的托付吗?”

景公恭敬地向晏子告辞了。

还有一次,晏子的同事田无宇,见晏子自己在老婆屋里,看着刚从内室出来的妇人,头发花白,穿着黑布缝制的衣服却没有里子,就语带讥讽地问晏子:“从你屋里出来的是谁啊?”

晏子说:“是我妻子呀。”

田无宇说:“身为中卿,田赋收入七十万,还为什么要这么老的妻子呢?”

晏子回答说:“我听这么说过:抛弃结发老妻,称它为***;接纳小妾的称它为***。”况且见到美色就忘了正义,身处富贵就丧失伦理,这是悖逆正道。难道晏婴是那种可以有***的行为,不顾伦理背离正道的人吗?”

【简析】

历史上的晏子以老妻为宝,爱之有加,不离不弃,厮守终生。而当今某些富贵权势者以老妻为敝履(破旧的鞋),离之弃之尚且不算,还要“金屋藏娇”包养二奶。这些人若和两千多年前晏子的所言所为相比,不知道做何感想?

上一篇:西安城市建设职业学院几本

下一篇:早晨下雨当日晴晚上下雨到天明是什么意思

其他文章

  • 梦怡的意思
  • 风声雨声声声声入耳下一句
  • 日本最新总统是谁?
  • 看似风平浪静 实则暗流涌动是什么意思
  • 日和火前面分别填什么字组成词语
  • 最高法院关于农村土地征收补偿若干问题的司法解释
  • 你在或不在我就在那里.你见或不见.这首诗全文?
  • 广东属于山东省吗
  • 南阳理工学院都有哪些专业
  • 力求完美是什么意思
  • 西安雨润市场营业时间
  • 一美元是多少日元?
  • 关于麦当劳的广告语
  • 萤石矿有什么用途
  • 冬去山明水秀下一句是什么
  • 中秋国庆活动主题的创意标语
  • 让我情何以堪什么意思
  • 女玩家什么意思
  • 外国人为什么忌讳 13 这个数字呢
  • 美人迟暮,英雄末路是什么意思