保函网

程氏爱鸟文言文翻译

发布时间:2025-08-24 | 来源:互联网转载和整理

1、翻译:

我小的时候所住的书堂前面,有竹子柏树和各种花,欣欣向荣,长满了院子,很多鸟在上面筑巢。武阳君厌恶***生,命令小孩和家奴不得捕捉小鸟。

几年的时间,鸟雀们将巢建在花木的低枝上,弯下腰可看到它们的幼鸟。又有四五只叫桐花凤的鸟,一齐飞翔并栖息在花木丛里。

这种鸟羽毛极为罕见珍贵,但却十分驯养服从,从来不畏惧人。这其实没什么,我们不凶狠并真诚地对待它们,使它们信任异类。

人既然不***鸟雀,那么它们自然接近人,想免除这些凶恶动物的骚扰。从这件事情看,以前鸟雀不敢接近人的原因是因为人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴。残暴、苛刻的统治比老虎还厉害,确实是这样的啊!

《程氏爱鸟》是北宋苏轼写的一篇文章,该文写的是苏轼的母亲对鸟雀好,而鸟雀们也愿意在苏轼家院子里无虑的生活。引发当时人们对朝廷和官吏对人民所做的深思。也应引起现代人对人与自然的思考。应结合苏轼的人生成长经历理解。

2、原文:

吾昔少年时所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶***生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤四五百,翔集其间。此皆鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。

闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰。人既不***,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也。苛政猛于虎,信哉!

程氏爱鸟

上一篇:安阳师范学院硕士点

下一篇:有道词典的介绍

其他文章

  • 菊次郎的夏天报幕词
  • 京东小金库怎么解冻?
  • OPPO手机电充满提示音在哪里设置
  • 地理承载力检测规范
  • 亲亲小贷审核要多久才能下款?
  • 广州营销推广推广流程及费用
  • seek的意思
  • 海尔空调怎么用手机遥控器
  • 马云的网贷平台有哪些?
  • 杰夫贝佐斯是孤儿吗
  • 生二胎男方生育险报销多少?
  • 重温1942的主要内容
  • 普洱一中属于哪个部区
  • 商标买卖的网站有哪几个
  • 怎么将文档转换成ppt模式
  • 电脑如何设置网络时间
  • 巍的读音是什么
  • 手机省电模式怎么开启
  • 华南农业大学一般要多少分能进
  • 越中览古李白中的破是什么意思