保函网

与元徽之书文言文翻译

发布时间:2025-12-05 | 来源:互联网转载和整理

文言文翻译是我们需要学习的知识点,也是学习的难点,看看下面的与元徽之书文言文翻译吧!

与元徽之书文言文翻译原文:

四月十日夜乐天白:

微之微之!不见足下面已三年矣,不得足下书欲二年矣,人生几何,离阔如此?况以胶漆之心,置于胡越之身,进不得相合,退不能相忘,牵挛乖隔,各欲白首。微之微之如何如何!天实为之,谓之奈何!

仆初到浔阳时,有熊孺登来,得足下前年病甚时一札,上报疾状,次叙病心,终论平生交分。且云:危惙之际,不暇及他,唯收数帙文章,封题其上曰:“他日送达白二十二郎,便请以代书。”悲哉!微之于我也,其若是乎!又睹所寄闻仆左降诗云:“残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。垂死病中惊起坐,暗风吹雨入寒窗。”此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。

译文:

四月十日夜晚,乐天告白:

微之啊微之!不见您的面已经三年了,没有收到您的信快要两年了,人生有多少时日,我和您竞这样长久离别?何况把胶和漆一样紧紧相联的两颗心,分放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起。后退不能相忘,牵制隔离,各自都要老了。

微之啊微之怎么办啊怎么办!天意造成这种际遇,对这怎么办呢!

我刚到浔阳时,熊孺登来访,收到您前年病重时的一封短信,信上首先说了您的病情,其次叙述您生病时的心情,最后谈到我们多年的交谊情分。

信上还说:病危时,没有时间顾及其他事,只收集几包文章,封起来,在它上面题字:“日后送交白二十二郎,就请用它代替我的信,悲伤啊,微之对待我,怎么如此信任啊!又看到寄来的听说我被眨官的诗写道:“灯将燃尽啊,火焰将灭,人影摇摇晃晃,今晚听说您被贬谪到九江。

将近死亡的我,在病中惊起而坐,夜风吹着雨进入寒窗。”这样的诗句别人尚且不忍听到,更何况我的心呢!到现在每吟诵起来,还悲伤不已啊。

与元微之书

上一篇:苯的挥发性

下一篇:大连服装节(关于大连服装节的介绍)

其他文章

  • 2023年灵活就业人员50岁能退休吗
  • 叨扰怎么读
  • 描写心情的害怕类词语
  • 走过那一个拐角800字高三作文
  • 五大员指什么
  • 伟人、名人的成长故事
  • 与元徽之书文言文翻译
  • 苯的挥发性
  • 新词、新流行语、新外来语
  • 大连戚秀玉职业介绍所(大连戚秀玉职业介绍所现场)
  • 山西财经大学的宿舍怎么样
  • 五星红旗的设计者是谁
  • 凝汽式汽轮机和背压式汽轮机区别(凝汽式汽轮机)
  • 劈山救母的故事_沉香救母的故事
  • 925金黄色银多少一克
  • 远智教育这个机构怎么样
  • 赖的部首是什么偏旁
  • 贵港市民族中学和港南中学哪个强
  • 羌族是什么人种
  • 关于书的歇后语75句