保函网

稚子弄冰古诗意思翻译和注释 稚子弄冰古诗翻译及注释

发布时间:2025-08-21 | 来源:互联网转载和整理

稚子弄冰古诗翻译:一个小孩子,早上起来,从结有坚冰的铜盆里剜冰,用彩丝穿起来当钲来敲。敲出的声音像玉磬一般穿越树林,突然冰落在地上发出玻璃一样的碎裂声。

注释:

1、稚子:指幼稚、天真的孩子。

2、脱晓冰:在这里指儿童晨起,从结成坚冰的铜盆里剜冰。

3、钲:指古代的一种像锣的乐器。

4、磬(qìng):四声 古代打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成,可以悬挂在墙上。

5、玻璃:指古时候的一种天然玉石,也叫水玉,并不是现在的玻璃。

《稚子弄冰》原文

稚子弄冰

南宋·杨万里

稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银钲。

敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声

《稚子弄冰》赏析

全诗摄取瞬间快景避开直接描写,用生动形象的“穿林”响声和贴切的比喻,用老者的眼光开掘稚子的情趣。

诗中孩子弄冰的场景,充满了乐趣:心态上,寒天“弄冰”,童心炽热;色泽上,“金”盘“彩”丝串“银”冰;形态上,是用“金盘”脱出的‘‘银钲”,圆形;声音上,有
“玉罄穿林响”的高亢,忽又转 作“玻璃碎地声”的清脆。全诗形色兼具以感目,声意俱美以悦耳赏心,绘声绘色地表现出儿童以冰为钲、自得其乐的盎然意趣。

全诗突出一个“稚”字。稚气和乐趣能使儿童忘却严冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快乐。孩童与老人在心理特征上有诸多的相通之处,唯其如此,孩童的“脱冰作戏”的场景在老人的眼里才有依依情趣。

正是以这种老少相通的心理特征为审美基点,杨万里通过“以稚为老”的手法使童趣化为诗趣,一方面从稚子的心理出发,描写“脱冰”的动作细节;另一方面基于世人的心理去感受,欣赏其行为细节,这样孩童的稚气与老人的“天真”相映成趣,融为形之于笔端的盎然诗意。诗人发自内心地尊重儿童的天真,才能把孩子玩冰的情趣描绘得如此真切酣畅。

《稚子弄冰》创作背景

此诗作于宋孝宗淳熙五年(1178),杨万里在常州任上。

《稚子弄冰》作者介绍

杨万里,字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,绍兴二十四年(1154)进士。开禧二年卒,年八十,谥文节。《宋史》有传。与陆游、范成大、尤袤并称中兴四大诗人。其诗自成一体,称“诚斋体”。有《诚斋集》一百三十三卷。《彊村丛书》辑为《诚斋乐府》一卷。

稚子弄冰古诗意思翻译

上一篇:河南移动网上营业厅积分兑换(中国移动积分商城兑换官网网址)

下一篇:后来的我们电影结局 后来的我们简介

其他文章

  • …连同…造句
  • 奇幻森林观后感_观后感
  • 哭笑不得是怎样的表情
  • 《房思琪的初恋乐园》读后感
  • 平昌一中录取分数线
  • 怀疑与学问怎么分段
  • 派克钢笔是哪国的
  • 奉化在哪里
  • 白居易沙漠的古诗
  • LTE是什么意思LTE网络是什么
  • 描写环境好词语
  • 微信摇一摇没了怎么找回
  • 背带裤是什么装备
  • 保卫萝卜深海7 保卫萝卜1深海20关视频
  • 张曦的工作简历
  • 火影忍者手游求帮我想一个组织的名字
  • 署怎么组词汉字署怎么组词
  • 呼号的意思
  • 泼剌声是什么意思
  • 藤藤菜普通话叫什么