保函网

双语诗歌翻译|苏轼-《江城子·十年生死》

发布时间:2025-08-18 | 来源:互联网转载和整理

《江城子·十年生死》是宋代文学家苏轼的词作。是宋代大文学家苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。此词情意缠绵,字字血泪。上阙写词人对亡妻的深沉的思念,写实;下阙记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写虚。上阙记实,下阙记梦,虚实结合,衬托出对亡妻的思念,加深全词的悲伤基调。词中采用白描手法,出语如话家常,却字字从肺腑镂出,自然而又深刻,平淡中寄寓着真淳。全词思致委婉,境界层出,情调凄凉哀婉,为脍炙人口的名作。

苏轼 《江城子·十年生死》

十年生死两茫茫,
不思量,
自难忘。
千里孤坟,
无处话凄凉。
纵使相逢应不识,
尘满面,
鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。
小轩窗,
正梳妆。
相顾无言,
惟有泪千行。
料得年年肠断处:
明月夜,
短松冈。

Riverside Town
A Dream of the Night of the 20th Day of the 1st Moon 1075
Su Shi
For the long years the living of the dead knows nought,
Though to my mind not brought,
Could the dead be forgot?
Her lonely grave is far, a thousand miles away.
To whom can I my grief convey?
Revived even if she be, could she still know me?
My face is worn with care, And frosted is my hair.
Last night I dreamed of coming to my native place;
She was making up her face
Before her mirror with grace.
Each saw the other hushed,
But from our eyes tears gushed.
Can I not be heart-broken when I am awoken
From her grave clad with pines,
Where only the moon shines!

十年生死

上一篇:古代女子胭脂是什么做的?古代胭脂得名源于什么时期?

下一篇:兴业银行信用卡取现失败怎么办?原因是什么?

其他文章

  • 二本预科是怎么回事 怎么报考
  • be…in的短语
  • 时尚走秀主持人串词主持词(2)
  • 混合系统是什么意思
  • 湖北专科学校有哪些?湖北前十名大专职业学校排名(2023高考参考)
  • 羊饲料最佳配方
  • 安闲的什么填词语
  • VIN是什么意思
  • 泰山特曲红钻三十八度价格
  • 京巴犬的优缺点(为什么养京巴犬的越来越少)
  • 简历表中的“学制”怎么填
  • 鲜亮的读音
  • 斜杠怎么打如何操作
  • 天下为公是什么意思
  • ssd固态硬盘为什么是pcie
  • crush什么意思抖音
  • 形容爱情找不到归宿的句子(20句)
  • 浙江省建设项目环境保护管理办法(2018修正)
  • 浊音是什么音
  • 两当县为什么叫两当