保函网

日剧字幕组(日菁字幕组论坛)

发布时间:2025-08-17 | 来源:互联网转载和整理

本文目录一览:

有哪些日剧字幕组?论坛?

1、我所知道的日菁、猪猪字幕组比较好。你可以去BT,veryCD,迅雷,这三个网站资源很全。也可以去像小晓论坛这些类似网站下。

2、目前受众比较广的字幕组:人人影视,fix字幕侠,猪猪字幕组等。还有一些个人的字幕组,比如纯粹搬运自己爱豆的视频等。总的来说,还是比较多的。毕竟个人也可以学日语,也可以做字幕。

3、最爱===》日菁字幕组:http://?fid=24 都是日剧发烧友翻译的,非营利性质的网站,翻译得很不错。产量最高===》猪猪字幕组:http:// 猪猪翻译的特别多吧。

4、最近还在电驴上看到过ShowFa.TV.首发影视。。做过流星之绊啊,旋爱啊,伽利略SP之类的字幕,特点就是速度很快==+ 另外盈雪日剧网偶尔也会做两部日影的 === 这些的网站你去百度上搜一下就有了,一般是第一个。

日剧字幕组的工作流程是怎么样的?

1、片源(录制),这个跟大家的字幕组流程是一样的。不过作为日剧组,目前有NGB、TTG这种地方可以下片源的←因为这块儿我们组有专人负责,所以我不太懂具体的运作什么的,当然我们组也是有可以在霓虹录档的巨巨们在的。

2、各字幕组紧锣密鼓,召开工作会议,分配任务,争取在第一时间发布字幕。领到任务的小组成员常常会为此通宵达旦,连续工作十多个小时。而几天后,各论坛出品字幕质量的比较,又成为各字幕小组讨论的热点。

3、可以找一下比较小一点的字幕组,像是平常下载漫画,漫画最后就会有联系人的QQ,邮箱什么的,你可以告诉他你想做这个,然后告诉他你的日语等级,学习多长时间了,什么时候有时间可以做这个,一周大约上网什么等。

4、在字幕组工作的话,会挺累的,因为现在很多电影电视剧包括一些影视节目,综艺节目已经层出不穷了,所以字幕工作组的他们的压力是蛮大的,他们要学一个字,一个字的打字幕。有些时候是很累的。

5、分工上有翻译、校对、时间轴、压制等。工作时间上,翻译耗时最长,然后是校对和时间轴,压制的机器好就几十分钟的事。

6、可以直接下日本压好的片源。不一定非要自己录。另外也不太会去用hd的片源。hd片源出来速度稍微慢些,压起来又慢。字幕组用的话,不会去用hd片源 网上片源出来的很快。一般播完后,马上就有人上传了。

国内有哪些日剧字幕组

就我知道的,有澄空,极影,诸神,猪猪,枫雪动漫,华盟,轻之国度,动漫国,千夏,DHR动研,银光等等吧,比较常见。

日菁是繁体和日语字幕多些,猪猪简体字幕多些,此外还有三角字幕组,饭团字幕组,原味字幕组,生徒字幕组等,去“光合社”找,小字幕组多。还有历史大河剧或时代剧多的琵琶行字幕组,和日史译组等。

目前受众比较广的字幕组:人人影视,fix字幕侠,猪猪字幕组等。还有一些个人的字幕组,比如纯粹搬运自己爱豆的视频等。总的来说,还是比较多的。毕竟个人也可以学日语,也可以做字幕。

可以在人人字幕组,还有就是bilibili找日语字幕的日剧或电影。意思就是这个节目其实是自带字幕的,不过和国内的捆绑销售不同,日本的字幕在一般播放的时候是不显示,只有在观众希望看到的时候,可以用遥控调取出来。

看日剧一般选择哪个字幕组比较好啊?

你好!大多都是单独中文的,很少有中日字幕都有的。

FIX、猪猪(非常老牌的靠谱)、三角、人人、还有一些字幕专门做综艺和网上内容很好看的。

人人、日菁、猪猪算是三大字幕组。人人的特点是双语,规模较大;日菁翻译自然老道,资源通常高清但视觉很舒服;猪猪字幕翻译还是不到位,资源清晰。人人现在已经跪了,我看日剧大多用日菁。

有时字幕会对不准(现在很少了)、有些很简单的句子也会翻译错(我也不是很懂日语,但看多了日剧自然多少懂点简单的句子)。不过现在的质量也已经越来越好了。 因此猪猪适合急切等剧的人看。日菁字幕的翻译质量比较好。

猪猪和日菁还是做日剧的老大,只不过现在人人影视做中日双语字幕,出的也比较快,所以好多人都看人人的了。要说哪个字幕组好,人家都是认真在做字幕的,各有千秋。

精准的话个人觉得是日菁质量最高~出错比较少。猪猪也不错。。人人的意译和引申相对来说比较多。。也分你看什么类型的剧了。有时候不准确但不影响理解。。而且如果你有学日语的话人人的双语还是蛮有用的。。

那些日剧动漫字幕组翻译的比较好,错误较少,最好有中日文字幕。。。

凤凰天使据说错误比较多。。不过我也没看过几次。。

我所知道的日菁、猪猪字幕组比较好。你可以去BT,veryCD,迅雷,这三个网站资源很全。也可以去像小晓论坛这些类似网站下。

简体字幕最好的是澄空学园和华盟字幕组,他们两个经常合作发布字幕,不过新番发布较晚。还有极影字幕组也不错,资源多而且速度快。

而且很爱吐槽= =)异域动漫(片源和压片很好,发布速度快,作品涉及面广,翻译一般。)2极影字幕社(老牌著名动漫字幕组之一,借由其发布站优势在国内占据不少份额。作品涉及面广,且质量好。

日剧里哪个字幕组比较靠谱

1、你好!大多都是单独中文的,很少有中日字幕都有的。

2、FIX、猪猪(非常老牌的靠谱)、三角、人人、还有一些字幕专门做综艺和网上内容很好看的。

3、日剧:双语字幕--人人字幕组 其他还有:日菁字幕组;猪猪字幕组 这三个都很专业而且很有人气。

4、人人、日菁、猪猪算是三大字幕组。人人的特点是双语,规模较大;日菁翻译自然老道,资源通常高清但视觉很舒服;猪猪字幕翻译还是不到位,资源清晰。人人现在已经跪了,我看日剧大多用日菁。

上一篇:平安爱满分交了3年能退多少

下一篇:保险要不要买

其他文章

  • 电锤和电镐两用的品牌哪个好
  • 吉林省医保中心在长春哪个位置
  • 有谐音歇后语83句
  • 早教机器人有哪些比较好的呢
  • 魔域月影之火怎么弄
  • 绑字可以组什么词语
  • 国家励志奖学金条件 国家励志奖学金申请条件
  • 求给桃子的信主题曲
  • 姓余取个抖音网名
  • 宁波宜家攻略
  • 一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来寓意是什么
  • “思援弓缴而射之”的“之”是什么意思
  • 有关巴黎圣母院观后感800字
  • 长江与黄河有什么不同
  • 《劲舞团》208的歌曲是什么
  • 空间搞笑幽默的说说
  • 郑州警校大专招生条件
  • 鹌鹑蛋和草莓能一起吃吗
  • 潮汐车道是什么意思该怎么走(潮汐车道是什么意思)
  • 网络管理员职责(信息网络管理员)